Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Latina lingvo-Portugala - Sapientiam Autem Non Vincit Malitia

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Latina lingvoPortugalaFrancaAnglaHispana

Kategorio Esprimo - Kulturo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Sapientiam Autem Non Vincit Malitia
Teksto
Submetigx per jvboas
Font-lingvo: Latina lingvo

Sapientiam Autem Non Vincit Malitia

Titolo
A malícia não vence a sabedoria
Traduko
Portugala

Tradukita per Sweet Dreams
Cel-lingvo: Portugala

A malícia não vence a sabedoria
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 23 Januaro 2010 22:16





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

23 Januaro 2010 22:01

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Everything's edited and ready to be validated.

23 Januaro 2010 22:03

Sweet Dreams
Nombro da afiŝoj: 2202
Thanks Francky.

23 Januaro 2010 22:15

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Pas de quoi Sweety!
par contre, "malice" en français, veut dire ici plutôt "méchanceté", ou "mauvaiseté"(obs. et en tout cas plus "country"! ) qu'"espiéglerie" ou "taquinerie"!

Je te dis cela, si tu veux également faire la version française.

23 Januaro 2010 22:30

Sweet Dreams
Nombro da afiŝoj: 2202
Merci, c'est très gentil. Merci beaucoup!!