Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - لاتيني-برتغاليّ - Sapientiam Autem Non Vincit Malitia

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: لاتينيبرتغاليّ فرنسيانجليزيإسبانيّ

صنف تعبير - ثقافة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Sapientiam Autem Non Vincit Malitia
نص
إقترحت من طرف jvboas
لغة مصدر: لاتيني

Sapientiam Autem Non Vincit Malitia

عنوان
A malícia não vence a sabedoria
ترجمة
برتغاليّ

ترجمت من طرف Sweet Dreams
لغة الهدف: برتغاليّ

A malícia não vence a sabedoria
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 23 كانون الثاني 2010 22:16





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

23 كانون الثاني 2010 22:01

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Everything's edited and ready to be validated.

23 كانون الثاني 2010 22:03

Sweet Dreams
عدد الرسائل: 2202
Thanks Francky.

23 كانون الثاني 2010 22:15

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Pas de quoi Sweety!
par contre, "malice" en français, veut dire ici plutôt "méchanceté", ou "mauvaiseté"(obs. et en tout cas plus "country"! ) qu'"espiéglerie" ou "taquinerie"!

Je te dis cela, si tu veux également faire la version française.

23 كانون الثاني 2010 22:30

Sweet Dreams
عدد الرسائل: 2202
Merci, c'est très gentil. Merci beaucoup!!