Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Латинська-Португальська - Sapientiam Autem Non Vincit Malitia
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вислів - Культура
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Sapientiam Autem Non Vincit Malitia
Текст
Публікацію зроблено
jvboas
Мова оригіналу: Латинська
Sapientiam Autem Non Vincit Malitia
Заголовок
A malÃcia não vence a sabedoria
Переклад
Португальська
Переклад зроблено
Sweet Dreams
Мова, якою перекладати: Португальська
A malÃcia não vence a sabedoria
Затверджено
Francky5591
- 23 Січня 2010 22:16
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
23 Січня 2010 22:01
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Everything's edited and ready to be validated.
23 Січня 2010 22:03
Sweet Dreams
Кількість повідомлень: 2202
Thanks Francky.
23 Січня 2010 22:15
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Pas de quoi Sweety!
par contre, "malice" en français, veut dire ici plutôt "méchanceté", ou "mauvaiseté"(obs. et en tout cas plus "country"!
) qu'"espiéglerie" ou "taquinerie"!
Je te dis cela, si tu veux également faire la version française.
23 Січня 2010 22:30
Sweet Dreams
Кількість повідомлень: 2202
Merci, c'est très gentil. Merci beaucoup!!