Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Latijn-Portugees - Sapientiam Autem Non Vincit Malitia

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: LatijnPortugeesFransEngelsSpaans

Categorie Uitdrukking - Cultuur

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Sapientiam Autem Non Vincit Malitia
Tekst
Opgestuurd door jvboas
Uitgangs-taal: Latijn

Sapientiam Autem Non Vincit Malitia

Titel
A malícia não vence a sabedoria
Vertaling
Portugees

Vertaald door Sweet Dreams
Doel-taal: Portugees

A malícia não vence a sabedoria
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 23 januari 2010 22:16





Laatste bericht

Auteur
Bericht

23 januari 2010 22:01

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Everything's edited and ready to be validated.

23 januari 2010 22:03

Sweet Dreams
Aantal berichten: 2202
Thanks Francky.

23 januari 2010 22:15

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Pas de quoi Sweety!
par contre, "malice" en français, veut dire ici plutôt "méchanceté", ou "mauvaiseté"(obs. et en tout cas plus "country"! ) qu'"espiéglerie" ou "taquinerie"!

Je te dis cela, si tu veux également faire la version française.

23 januari 2010 22:30

Sweet Dreams
Aantal berichten: 2202
Merci, c'est très gentil. Merci beaucoup!!