쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 라틴어-포르투갈어 - Sapientiam Autem Non Vincit Malitia
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
표현 - 문화
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Sapientiam Autem Non Vincit Malitia
본문
jvboas
에 의해서 게시됨
원문 언어: 라틴어
Sapientiam Autem Non Vincit Malitia
제목
A malÃcia não vence a sabedoria
번역
포르투갈어
Sweet Dreams
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 포르투갈어
A malÃcia não vence a sabedoria
Francky5591
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 1월 23일 22:16
마지막 글
글쓴이
올리기
2010년 1월 23일 22:01
Francky5591
게시물 갯수: 12396
Everything's edited and ready to be validated.
2010년 1월 23일 22:03
Sweet Dreams
게시물 갯수: 2202
Thanks Francky.
2010년 1월 23일 22:15
Francky5591
게시물 갯수: 12396
Pas de quoi Sweety!
par contre, "malice" en français, veut dire ici plutôt "méchanceté", ou "mauvaiseté"(obs. et en tout cas plus "country"!
) qu'"espiéglerie" ou "taquinerie"!
Je te dis cela, si tu veux également faire la version française.
2010년 1월 23일 22:30
Sweet Dreams
게시물 갯수: 2202
Merci, c'est très gentil. Merci beaucoup!!