Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - لاتین-پرتغالی - Sapientiam Autem Non Vincit Malitia

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: لاتینپرتغالیفرانسویانگلیسیاسپانیولی

طبقه اصطلاح - فرهنگ

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Sapientiam Autem Non Vincit Malitia
متن
jvboas پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: لاتین

Sapientiam Autem Non Vincit Malitia

عنوان
A malícia não vence a sabedoria
ترجمه
پرتغالی

Sweet Dreams ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی

A malícia não vence a sabedoria
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 23 ژانویه 2010 22:16





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

23 ژانویه 2010 22:01

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Everything's edited and ready to be validated.

23 ژانویه 2010 22:03

Sweet Dreams
تعداد پیامها: 2202
Thanks Francky.

23 ژانویه 2010 22:15

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Pas de quoi Sweety!
par contre, "malice" en français, veut dire ici plutôt "méchanceté", ou "mauvaiseté"(obs. et en tout cas plus "country"! ) qu'"espiéglerie" ou "taquinerie"!

Je te dis cela, si tu veux également faire la version française.

23 ژانویه 2010 22:30

Sweet Dreams
تعداد پیامها: 2202
Merci, c'est très gentil. Merci beaucoup!!