| |
|
Oversettelse - Dansk-Engelsk - øjne kan smile munde kan le men smerten i...Nåværende status Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
| øjne kan smile munde kan le men smerten i... | | Kildespråk: Dansk
øjne kan smile munde kan le men smerten i hjertet kan ingen se |
|
| | OversettelseEngelsk Oversatt av Lein | Språket det skal oversettes til: Engelsk
The eyes can smile The mouth can laugh But the pain in the heart, no-one can see. | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | A translation with a bit more freedom:
A smile in the eyes A laugh on the face But the sorrowful heart is in an unseen place
|
|
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 30 April 2010 17:46
Siste Innlegg | | | | | 30 April 2010 14:17 | | | "Eyes can smile" otherwise it should have been "øjnene".
"Mouthes can smile" otherwise "mund".
I'd say "the "the pain"
instead of "sadness" which , in Danish is "tristheden'.
But perhaps it's only a
synonyme. | | | 30 April 2010 15:46 | | LeinAntall Innlegg: 3389 | I'm happy with all these suggestions.
Thanks Lene | | | 30 April 2010 16:48 | | | The addition of a definite article is acceptable in this case, even if absent in the original. But "munde" is plural. Furthermore, sometimes the order of the words is crucial, not for the meaning, buit for the emphasis. A better translation would be: "but the pain in/of the heart, nobody notices" or something like that. | | | 30 April 2010 17:30 | | piasAntall Innlegg: 8114 | "pain" instead of "sadness".
Others, fine in my opinion. | | | 30 April 2010 17:38 | | LeinAntall Innlegg: 3389 | Lilian, please edit or reject as you see fit - off on holidays now | | | 1 Mai 2010 00:13 | | | "øjne" is plural too - singulat is "øje" so I don't think we should use the definite article. CC: jairhaas pias | | | 1 Mai 2010 00:48 | | | But in English, Lene, the article is correct | | | 1 Mai 2010 14:53 | | | | | | 1 Mai 2010 16:21 | | piasAntall Innlegg: 8114 | Lene, you "called" me, I'm not an English expert ... but I AGREE with you, it's not definite in the original!
I think this must be one of the trickiest things to learn about English grammar!! There are 'rules' for articles, right... but it seems there are also many exceptions, d'oh! | | | 2 Mai 2010 22:28 | | | |
|
| |
|