| | |
| | 30 Квітня 2010 14:17 |
| gamineКількість повідомлень: 4611 | "Eyes can smile" otherwise it should have been "øjnene".
"Mouthes can smile" otherwise "mund".
I'd say "the "the pain"
instead of "sadness" which , in Danish is "tristheden'.
But perhaps it's only a
synonyme. |
| | 30 Квітня 2010 15:46 |
| LeinКількість повідомлень: 3389 | I'm happy with all these suggestions.
Thanks Lene |
| | 30 Квітня 2010 16:48 |
| | The addition of a definite article is acceptable in this case, even if absent in the original. But "munde" is plural. Furthermore, sometimes the order of the words is crucial, not for the meaning, buit for the emphasis. A better translation would be: "but the pain in/of the heart, nobody notices" or something like that. |
| | 30 Квітня 2010 17:30 |
| piasКількість повідомлень: 8113 | "pain" instead of "sadness".
Others, fine in my opinion. |
| | 30 Квітня 2010 17:38 |
| LeinКількість повідомлень: 3389 | Lilian, please edit or reject as you see fit - off on holidays now |
| | 1 Травня 2010 00:13 |
| gamineКількість повідомлень: 4611 | "øjne" is plural too - singulat is "øje" so I don't think we should use the definite article. CC: jairhaas pias |
| | 1 Травня 2010 00:48 |
| | But in English, Lene, the article is correct |
| | 1 Травня 2010 14:53 |
| gamineКількість повідомлень: 4611 | |
| | 1 Травня 2010 16:21 |
| piasКількість повідомлень: 8113 | Lene, you "called" me, I'm not an English expert ... but I AGREE with you, it's not definite in the original!
I think this must be one of the trickiest things to learn about English grammar!! There are 'rules' for articles, right... but it seems there are also many exceptions, d'oh! |
| | 2 Травня 2010 22:28 |
| gamineКількість повідомлень: 4611 | |