Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - profilime neden bakiyorsun ? senin ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskBulgarskEngelsk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
profilime neden bakiyorsun ? senin ...
Tekst
Skrevet av ice_beauty
Kildespråk: Tyrkisk

profilime neden bakiyorsun ? senin biseyini mi gordun ?

Tittel
Why ?
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av merdogan
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Why are you looking at my profile ? Did you see something about yourself ?

Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Literally: Did you see something that belongs to you?
Senest vurdert og redigert av Lein - 21 Juli 2010 12:43





Siste Innlegg

Av
Innlegg

19 Juli 2010 19:49

ViaLuminosa
Antall Innlegg: 1116
It could be "for yourself" as well as "about..."

20 Juli 2010 16:21

Lein
Antall Innlegg: 3389
Just checking before I accept this translation: Handan, do you agree with ViaLuminosa? (I have put her comment in the notes under the translation so I'd like to be sure this is right)
Thank you all

CC: handyy

20 Juli 2010 19:12

merdogan
Antall Innlegg: 3769
Dear Lein,
Who is Handan?

20 Juli 2010 19:15

Lein
Antall Innlegg: 3389
It's handyy (I have sent her a cc)
Do you agree with ViaLuminosa, Merdogan?

20 Juli 2010 19:21

merdogan
Antall Innlegg: 3769
I don't see a big difference as you wrote in remarks.

21 Juli 2010 10:52

handyy
Antall Innlegg: 2118
Hello all,

It literally means "Did you see something that belongs to you?". So, "for yourself" is a little bit different from what is meant here, don't you think so?