Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - profilime neden bakiyorsun ? senin ...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийБолгарскийАнглийский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
profilime neden bakiyorsun ? senin ...
Tекст
Добавлено ice_beauty
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

profilime neden bakiyorsun ? senin biseyini mi gordun ?

Статус
Why ?
Перевод
Английский

Перевод сделан merdogan
Язык, на который нужно перевести: Английский

Why are you looking at my profile ? Did you see something about yourself ?

Комментарии для переводчика
Literally: Did you see something that belongs to you?
Последнее изменение было внесено пользователем Lein - 21 Июль 2010 12:43





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

19 Июль 2010 19:49

ViaLuminosa
Кол-во сообщений: 1116
It could be "for yourself" as well as "about..."

20 Июль 2010 16:21

Lein
Кол-во сообщений: 3389
Just checking before I accept this translation: Handan, do you agree with ViaLuminosa? (I have put her comment in the notes under the translation so I'd like to be sure this is right)
Thank you all

CC: handyy

20 Июль 2010 19:12

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
Dear Lein,
Who is Handan?

20 Июль 2010 19:15

Lein
Кол-во сообщений: 3389
It's handyy (I have sent her a cc)
Do you agree with ViaLuminosa, Merdogan?

20 Июль 2010 19:21

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
I don't see a big difference as you wrote in remarks.

21 Июль 2010 10:52

handyy
Кол-во сообщений: 2118
Hello all,

It literally means "Did you see something that belongs to you?". So, "for yourself" is a little bit different from what is meant here, don't you think so?