Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - profilime neden bakiyorsun ? senin ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתבולגריתאנגלית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
profilime neden bakiyorsun ? senin ...
טקסט
נשלח על ידי ice_beauty
שפת המקור: טורקית

profilime neden bakiyorsun ? senin biseyini mi gordun ?

שם
Why ?
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי merdogan
שפת המטרה: אנגלית

Why are you looking at my profile ? Did you see something about yourself ?

הערות לגבי התרגום
Literally: Did you see something that belongs to you?
אושר לאחרונה ע"י Lein - 21 יולי 2010 12:43





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

19 יולי 2010 19:49

ViaLuminosa
מספר הודעות: 1116
It could be "for yourself" as well as "about..."

20 יולי 2010 16:21

Lein
מספר הודעות: 3389
Just checking before I accept this translation: Handan, do you agree with ViaLuminosa? (I have put her comment in the notes under the translation so I'd like to be sure this is right)
Thank you all

CC: handyy

20 יולי 2010 19:12

merdogan
מספר הודעות: 3769
Dear Lein,
Who is Handan?

20 יולי 2010 19:15

Lein
מספר הודעות: 3389
It's handyy (I have sent her a cc)
Do you agree with ViaLuminosa, Merdogan?

20 יולי 2010 19:21

merdogan
מספר הודעות: 3769
I don't see a big difference as you wrote in remarks.

21 יולי 2010 10:52

handyy
מספר הודעות: 2118
Hello all,

It literally means "Did you see something that belongs to you?". So, "for yourself" is a little bit different from what is meant here, don't you think so?