Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - profilime neden bakiyorsun ? senin ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăBulgarăEngleză

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
profilime neden bakiyorsun ? senin ...
Text
Înscris de ice_beauty
Limba sursă: Turcă

profilime neden bakiyorsun ? senin biseyini mi gordun ?

Titlu
Why ?
Traducerea
Engleză

Tradus de merdogan
Limba ţintă: Engleză

Why are you looking at my profile ? Did you see something about yourself ?

Observaţii despre traducere
Literally: Did you see something that belongs to you?
Validat sau editat ultima dată de către Lein - 21 Iulie 2010 12:43





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

19 Iulie 2010 19:49

ViaLuminosa
Numărul mesajelor scrise: 1116
It could be "for yourself" as well as "about..."

20 Iulie 2010 16:21

Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
Just checking before I accept this translation: Handan, do you agree with ViaLuminosa? (I have put her comment in the notes under the translation so I'd like to be sure this is right)
Thank you all

CC: handyy

20 Iulie 2010 19:12

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
Dear Lein,
Who is Handan?

20 Iulie 2010 19:15

Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
It's handyy (I have sent her a cc)
Do you agree with ViaLuminosa, Merdogan?

20 Iulie 2010 19:21

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
I don't see a big difference as you wrote in remarks.

21 Iulie 2010 10:52

handyy
Numărul mesajelor scrise: 2118
Hello all,

It literally means "Did you see something that belongs to you?". So, "for yourself" is a little bit different from what is meant here, don't you think so?