Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - profilime neden bakiyorsun ? senin ...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcBulgareAnglais

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
profilime neden bakiyorsun ? senin ...
Texte
Proposé par ice_beauty
Langue de départ: Turc

profilime neden bakiyorsun ? senin biseyini mi gordun ?

Titre
Why ?
Traduction
Anglais

Traduit par merdogan
Langue d'arrivée: Anglais

Why are you looking at my profile ? Did you see something about yourself ?

Commentaires pour la traduction
Literally: Did you see something that belongs to you?
Dernière édition ou validation par Lein - 21 Juillet 2010 12:43





Derniers messages

Auteur
Message

19 Juillet 2010 19:49

ViaLuminosa
Nombre de messages: 1116
It could be "for yourself" as well as "about..."

20 Juillet 2010 16:21

Lein
Nombre de messages: 3389
Just checking before I accept this translation: Handan, do you agree with ViaLuminosa? (I have put her comment in the notes under the translation so I'd like to be sure this is right)
Thank you all

CC: handyy

20 Juillet 2010 19:12

merdogan
Nombre de messages: 3769
Dear Lein,
Who is Handan?

20 Juillet 2010 19:15

Lein
Nombre de messages: 3389
It's handyy (I have sent her a cc)
Do you agree with ViaLuminosa, Merdogan?

20 Juillet 2010 19:21

merdogan
Nombre de messages: 3769
I don't see a big difference as you wrote in remarks.

21 Juillet 2010 10:52

handyy
Nombre de messages: 2118
Hello all,

It literally means "Did you see something that belongs to you?". So, "for yourself" is a little bit different from what is meant here, don't you think so?