Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Latin-Tysk - idem velle atque ide nolle ea demum firma amitica...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
idem velle atque ide nolle ea demum firma amitica...
Tekst
Skrevet av
schmetterling08
Kildespråk: Latin
Idem velle atque idem nolle ea demum firma amicitia est.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
ide--> idem
amitica--> amicitia
<edited and bridge by Aneta B.>
"To want the same (things) and not to want the same this is just a true friendship"
Tittel
Dasselbe wollen und dasselbe...
Oversettelse
Tysk
Oversatt av
alexfatt
Språket det skal oversettes til: Tysk
Dasselbe wollen und dasselbe nicht wollen, das erst ist wahre Freundschaft.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
http://home.rhein-zeitung.de/~bwach/spr_lat.html
Senest vurdert og redigert av
Rodrigues
- 29 September 2010 16:17
Siste Innlegg
Av
Innlegg
29 September 2010 16:18
Rodrigues
Antall Innlegg: 1621
bridge used to verify.
15 Oktober 2010 18:50
schmetterling08
Antall Innlegg: 2
Vielen Dank für Eure Bemühungen.