Prevod - Latinski-Nemacki - idem velle atque ide nolle ea demum firma amitica...Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:  
 Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | idem velle atque ide nolle ea demum firma amitica... | | Izvorni jezik: Latinski
Idem velle atque idem nolle ea demum firma amicitia est. | | ide--> idem amitica--> amicitia <edited and bridge by Aneta B.> "To want the same (things) and not to want the same this is just a true friendship" |
|
| Dasselbe wollen und dasselbe... | | Željeni jezik: Nemacki
Dasselbe wollen und dasselbe nicht wollen, das erst ist wahre Freundschaft. | | http://home.rhein-zeitung.de/~bwach/spr_lat.html |
|
Poslednja provera i obrada od Rodrigues - 29 Septembar 2010 16:17
Poslednja poruka | | | | | 29 Septembar 2010 16:18 | | | | | | 15 Oktobar 2010 18:50 | | | Vielen Dank für Eure Bemühungen. |
|
|