Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Latin-Tysk - idem velle atque ide nolle ea demum firma amitica...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
idem velle atque ide nolle ea demum firma amitica...
Tekst
Tilmeldt af
schmetterling08
Sprog, der skal oversættes fra: Latin
Idem velle atque idem nolle ea demum firma amicitia est.
Bemærkninger til oversættelsen
ide--> idem
amitica--> amicitia
<edited and bridge by Aneta B.>
"To want the same (things) and not to want the same this is just a true friendship"
Titel
Dasselbe wollen und dasselbe...
Oversættelse
Tysk
Oversat af
alexfatt
Sproget, der skal oversættes til: Tysk
Dasselbe wollen und dasselbe nicht wollen, das erst ist wahre Freundschaft.
Bemærkninger til oversættelsen
http://home.rhein-zeitung.de/~bwach/spr_lat.html
Senest valideret eller redigeret af
Rodrigues
- 29 September 2010 16:17
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
29 September 2010 16:18
Rodrigues
Antal indlæg: 1621
bridge used to verify.
15 Oktober 2010 18:50
schmetterling08
Antal indlæg: 2
Vielen Dank für Eure Bemühungen.