בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - לטינית-גרמנית - idem velle atque ide nolle ea demum firma amitica...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
idem velle atque ide nolle ea demum firma amitica...
טקסט
נשלח על ידי
schmetterling08
שפת המקור: לטינית
Idem velle atque idem nolle ea demum firma amicitia est.
הערות לגבי התרגום
ide--> idem
amitica--> amicitia
<edited and bridge by Aneta B.>
"To want the same (things) and not to want the same this is just a true friendship"
שם
Dasselbe wollen und dasselbe...
תרגום
גרמנית
תורגם על ידי
alexfatt
שפת המטרה: גרמנית
Dasselbe wollen und dasselbe nicht wollen, das erst ist wahre Freundschaft.
הערות לגבי התרגום
http://home.rhein-zeitung.de/~bwach/spr_lat.html
אושר לאחרונה ע"י
Rodrigues
- 29 ספטמבר 2010 16:17
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
29 ספטמבר 2010 16:18
Rodrigues
מספר הודעות: 1621
bridge used to verify.
15 אוקטובר 2010 18:50
schmetterling08
מספר הודעות: 2
Vielen Dank für Eure Bemühungen.