Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Latinski-Njemački - idem velle atque ide nolle ea demum firma amitica...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
idem velle atque ide nolle ea demum firma amitica...
Tekst
Poslao
schmetterling08
Izvorni jezik: Latinski
Idem velle atque idem nolle ea demum firma amicitia est.
Primjedbe o prijevodu
ide--> idem
amitica--> amicitia
<edited and bridge by Aneta B.>
"To want the same (things) and not to want the same this is just a true friendship"
Naslov
Dasselbe wollen und dasselbe...
Prevođenje
Njemački
Preveo
alexfatt
Ciljni jezik: Njemački
Dasselbe wollen und dasselbe nicht wollen, das erst ist wahre Freundschaft.
Primjedbe o prijevodu
http://home.rhein-zeitung.de/~bwach/spr_lat.html
Posljednji potvrdio i uredio
Rodrigues
- 29 rujan 2010 16:17
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
29 rujan 2010 16:18
Rodrigues
Broj poruka: 1621
bridge used to verify.
15 listopad 2010 18:50
schmetterling08
Broj poruka: 2
Vielen Dank für Eure Bemühungen.