Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Italiensk - ben italyanca öğrenmek istiyorum..

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskItalienskRussisk

Kategori Tale - Kultur

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
ben italyanca öğrenmek istiyorum..
Tekst
Skrevet av tuğçe.
Kildespråk: Tyrkisk

ben italyanca öğrenmek istiyorum..

Tittel
Vorrei imparare l'italiano
Oversettelse
Italiensk

Oversatt av duguit
Språket det skal oversettes til: Italiensk

Vorrei imparare l'italiano.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
o "ho voglia di imparare l'italiano"
o "voglio imparare l'italiano"
Senest vurdert og redigert av alexfatt - 9 Januar 2011 17:56





Siste Innlegg

Av
Innlegg

24 Desember 2010 13:16

alexfatt
Antall Innlegg: 1538
Hi there, duguit!

One little correction: when you use the verb imparare, you must always place the determinative article before the language.
Therefore, you have to correct in this way:

Vorrei imparare italiano. > Vorrei imparare l'italiano.
Ho voglia di imparare italiano. > Ho voglia di imparare l'italiano.
Voglio imparare italiano. > Voglio imparare l'italiano.

Ok?

24 Desember 2010 13:42

duguit
Antall Innlegg: 40
ok, i already wasn't sure about it, tried to check it on internet but it was not useful.

thank you! i'll edit it right now

24 Desember 2010 15:24

alexfatt
Antall Innlegg: 1538
Well done

26 Desember 2010 13:15

alexfatt
Antall Innlegg: 1538
Could you please give me a bridge, Minuet?

CC: minuet