Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-ایتالیایی - ben italyanca öğrenmek istiyorum..

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیایتالیاییروسی

طبقه گفتار - فرهنگ

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
ben italyanca öğrenmek istiyorum..
متن
tuğçe. پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

ben italyanca öğrenmek istiyorum..

عنوان
Vorrei imparare l'italiano
ترجمه
ایتالیایی

duguit ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ایتالیایی

Vorrei imparare l'italiano.
ملاحظاتی درباره ترجمه
o "ho voglia di imparare l'italiano"
o "voglio imparare l'italiano"
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط alexfatt - 9 ژانویه 2011 17:56





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

24 دسامبر 2010 13:16

alexfatt
تعداد پیامها: 1538
Hi there, duguit!

One little correction: when you use the verb imparare, you must always place the determinative article before the language.
Therefore, you have to correct in this way:

Vorrei imparare italiano. > Vorrei imparare l'italiano.
Ho voglia di imparare italiano. > Ho voglia di imparare l'italiano.
Voglio imparare italiano. > Voglio imparare l'italiano.

Ok?

24 دسامبر 2010 13:42

duguit
تعداد پیامها: 40
ok, i already wasn't sure about it, tried to check it on internet but it was not useful.

thank you! i'll edit it right now

24 دسامبر 2010 15:24

alexfatt
تعداد پیامها: 1538
Well done

26 دسامبر 2010 13:15

alexfatt
تعداد پیامها: 1538
Could you please give me a bridge, Minuet?

CC: minuet