Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Italiană - ben italyanca öğrenmek istiyorum..

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăItalianăRusă

Categorie Discurs - Cultură

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
ben italyanca öğrenmek istiyorum..
Text
Înscris de tuğçe.
Limba sursă: Turcă

ben italyanca öğrenmek istiyorum..

Titlu
Vorrei imparare l'italiano
Traducerea
Italiană

Tradus de duguit
Limba ţintă: Italiană

Vorrei imparare l'italiano.
Observaţii despre traducere
o "ho voglia di imparare l'italiano"
o "voglio imparare l'italiano"
Validat sau editat ultima dată de către alexfatt - 9 Ianuarie 2011 17:56





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

24 Decembrie 2010 13:16

alexfatt
Numărul mesajelor scrise: 1538
Hi there, duguit!

One little correction: when you use the verb imparare, you must always place the determinative article before the language.
Therefore, you have to correct in this way:

Vorrei imparare italiano. > Vorrei imparare l'italiano.
Ho voglia di imparare italiano. > Ho voglia di imparare l'italiano.
Voglio imparare italiano. > Voglio imparare l'italiano.

Ok?

24 Decembrie 2010 13:42

duguit
Numărul mesajelor scrise: 40
ok, i already wasn't sure about it, tried to check it on internet but it was not useful.

thank you! i'll edit it right now

24 Decembrie 2010 15:24

alexfatt
Numărul mesajelor scrise: 1538
Well done

26 Decembrie 2010 13:15

alexfatt
Numărul mesajelor scrise: 1538
Could you please give me a bridge, Minuet?

CC: minuet