Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-इतालियन - ben italyanca öğrenmek istiyorum..

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीइतालियनरूसी

Category Speech - Culture

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
ben italyanca öğrenmek istiyorum..
हरफ
tuğçe.द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

ben italyanca öğrenmek istiyorum..

शीर्षक
Vorrei imparare l'italiano
अनुबाद
इतालियन

duguitद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: इतालियन

Vorrei imparare l'italiano.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
o "ho voglia di imparare l'italiano"
o "voglio imparare l'italiano"
Validated by alexfatt - 2011年 जनवरी 9日 17:56





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 डिसेम्बर 24日 13:16

alexfatt
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1538
Hi there, duguit!

One little correction: when you use the verb imparare, you must always place the determinative article before the language.
Therefore, you have to correct in this way:

Vorrei imparare italiano. > Vorrei imparare l'italiano.
Ho voglia di imparare italiano. > Ho voglia di imparare l'italiano.
Voglio imparare italiano. > Voglio imparare l'italiano.

Ok?

2010年 डिसेम्बर 24日 13:42

duguit
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 40
ok, i already wasn't sure about it, tried to check it on internet but it was not useful.

thank you! i'll edit it right now

2010年 डिसेम्बर 24日 15:24

alexfatt
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1538
Well done

2010年 डिसेम्बर 26日 13:15

alexfatt
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1538
Could you please give me a bridge, Minuet?

CC: minuet