Μετάφραση - Τουρκικά-Ιταλικά - ben italyanca öğrenmek istiyorum..Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Κατηγορία Ομιλία - Πολιτισμός Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | ben italyanca öğrenmek istiyorum.. | | Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
ben italyanca öğrenmek istiyorum.. |
|
| Vorrei imparare l'italiano | ΜετάφρασηΙταλικά Μεταφράστηκε από duguit | Γλώσσα προορισμού: Ιταλικά
Vorrei imparare l'italiano. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | o "ho voglia di imparare l'italiano" o "voglio imparare l'italiano" |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από alexfatt - 9 Ιανουάριος 2011 17:56
Τελευταία μηνύματα | | | | | 24 Δεκέμβριος 2010 13:16 | | | Hi there, duguit!
One little correction: when you use the verb imparare, you must always place the determinative article before the language.
Therefore, you have to correct in this way:
Vorrei imparare italiano. > Vorrei imparare l'italiano.
Ho voglia di imparare italiano. > Ho voglia di imparare l'italiano.
Voglio imparare italiano. > Voglio imparare l'italiano.
Ok? | | | 24 Δεκέμβριος 2010 13:42 | | | ok, i already wasn't sure about it, tried to check it on internet but it was not useful.
thank you! i'll edit it right now | | | 24 Δεκέμβριος 2010 15:24 | | | Well done | | | 26 Δεκέμβριος 2010 13:15 | | | Could you please give me a bridge, Minuet?
CC: minuet |
|
|