Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Италиански - ben italyanca öğrenmek istiyorum..

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиИталианскиРуски

Категория Реч - Култура

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
ben italyanca öğrenmek istiyorum..
Текст
Предоставено от tuğçe.
Език, от който се превежда: Турски

ben italyanca öğrenmek istiyorum..

Заглавие
Vorrei imparare l'italiano
Превод
Италиански

Преведено от duguit
Желан език: Италиански

Vorrei imparare l'italiano.
Забележки за превода
o "ho voglia di imparare l'italiano"
o "voglio imparare l'italiano"
За последен път се одобри от alexfatt - 9 Януари 2011 17:56





Последно мнение

Автор
Мнение

24 Декември 2010 13:16

alexfatt
Общо мнения: 1538
Hi there, duguit!

One little correction: when you use the verb imparare, you must always place the determinative article before the language.
Therefore, you have to correct in this way:

Vorrei imparare italiano. > Vorrei imparare l'italiano.
Ho voglia di imparare italiano. > Ho voglia di imparare l'italiano.
Voglio imparare italiano. > Voglio imparare l'italiano.

Ok?

24 Декември 2010 13:42

duguit
Общо мнения: 40
ok, i already wasn't sure about it, tried to check it on internet but it was not useful.

thank you! i'll edit it right now

24 Декември 2010 15:24

alexfatt
Общо мнения: 1538
Well done

26 Декември 2010 13:15

alexfatt
Общо мнения: 1538
Could you please give me a bridge, Minuet?

CC: minuet