Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Italisht - ben italyanca öğrenmek istiyorum..

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtItalishtRusisht

Kategori Fjalim - Kulturë

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
ben italyanca öğrenmek istiyorum..
Tekst
Prezantuar nga tuğçe.
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

ben italyanca öğrenmek istiyorum..

Titull
Vorrei imparare l'italiano
Përkthime
Italisht

Perkthyer nga duguit
Përkthe në: Italisht

Vorrei imparare l'italiano.
Vërejtje rreth përkthimit
o "ho voglia di imparare l'italiano"
o "voglio imparare l'italiano"
U vleresua ose u publikua se fundi nga alexfatt - 9 Janar 2011 17:56





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

24 Dhjetor 2010 13:16

alexfatt
Numri i postimeve: 1538
Hi there, duguit!

One little correction: when you use the verb imparare, you must always place the determinative article before the language.
Therefore, you have to correct in this way:

Vorrei imparare italiano. > Vorrei imparare l'italiano.
Ho voglia di imparare italiano. > Ho voglia di imparare l'italiano.
Voglio imparare italiano. > Voglio imparare l'italiano.

Ok?

24 Dhjetor 2010 13:42

duguit
Numri i postimeve: 40
ok, i already wasn't sure about it, tried to check it on internet but it was not useful.

thank you! i'll edit it right now

24 Dhjetor 2010 15:24

alexfatt
Numri i postimeve: 1538
Well done

26 Dhjetor 2010 13:15

alexfatt
Numri i postimeve: 1538
Could you please give me a bridge, Minuet?

CC: minuet