Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Italijanski - ben italyanca öğrenmek istiyorum..

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiItalijanskiRuski

Kategorija Govor - Kultura

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
ben italyanca öğrenmek istiyorum..
Tekst
Podnet od tuğçe.
Izvorni jezik: Turski

ben italyanca öğrenmek istiyorum..

Natpis
Vorrei imparare l'italiano
Prevod
Italijanski

Preveo duguit
Željeni jezik: Italijanski

Vorrei imparare l'italiano.
Napomene o prevodu
o "ho voglia di imparare l'italiano"
o "voglio imparare l'italiano"
Poslednja provera i obrada od alexfatt - 9 Januar 2011 17:56





Poslednja poruka

Autor
Poruka

24 Decembar 2010 13:16

alexfatt
Broj poruka: 1538
Hi there, duguit!

One little correction: when you use the verb imparare, you must always place the determinative article before the language.
Therefore, you have to correct in this way:

Vorrei imparare italiano. > Vorrei imparare l'italiano.
Ho voglia di imparare italiano. > Ho voglia di imparare l'italiano.
Voglio imparare italiano. > Voglio imparare l'italiano.

Ok?

24 Decembar 2010 13:42

duguit
Broj poruka: 40
ok, i already wasn't sure about it, tried to check it on internet but it was not useful.

thank you! i'll edit it right now

24 Decembar 2010 15:24

alexfatt
Broj poruka: 1538
Well done

26 Decembar 2010 13:15

alexfatt
Broj poruka: 1538
Could you please give me a bridge, Minuet?

CC: minuet