Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Italskt - ben italyanca öğrenmek istiyorum..

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktItalsktRussiskt

Bólkur Røða - Mentan

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
ben italyanca öğrenmek istiyorum..
Tekstur
Framborið av tuğçe.
Uppruna mál: Turkiskt

ben italyanca öğrenmek istiyorum..

Heiti
Vorrei imparare l'italiano
Umseting
Italskt

Umsett av duguit
Ynskt mál: Italskt

Vorrei imparare l'italiano.
Viðmerking um umsetingina
o "ho voglia di imparare l'italiano"
o "voglio imparare l'italiano"
Góðkent av alexfatt - 9 Januar 2011 17:56





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

24 Desember 2010 13:16

alexfatt
Tal av boðum: 1538
Hi there, duguit!

One little correction: when you use the verb imparare, you must always place the determinative article before the language.
Therefore, you have to correct in this way:

Vorrei imparare italiano. > Vorrei imparare l'italiano.
Ho voglia di imparare italiano. > Ho voglia di imparare l'italiano.
Voglio imparare italiano. > Voglio imparare l'italiano.

Ok?

24 Desember 2010 13:42

duguit
Tal av boðum: 40
ok, i already wasn't sure about it, tried to check it on internet but it was not useful.

thank you! i'll edit it right now

24 Desember 2010 15:24

alexfatt
Tal av boðum: 1538
Well done

26 Desember 2010 13:15

alexfatt
Tal av boðum: 1538
Could you please give me a bridge, Minuet?

CC: minuet