Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-イタリア語 - ben italyanca öğrenmek istiyorum..

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語イタリア語ロシア語

カテゴリ スピーチ - 文化

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
ben italyanca öğrenmek istiyorum..
テキスト
tuğçe.様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

ben italyanca öğrenmek istiyorum..

タイトル
Vorrei imparare l'italiano
翻訳
イタリア語

duguit様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

Vorrei imparare l'italiano.
翻訳についてのコメント
o "ho voglia di imparare l'italiano"
o "voglio imparare l'italiano"
最終承認・編集者 alexfatt - 2011年 1月 9日 17:56





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 12月 24日 13:16

alexfatt
投稿数: 1538
Hi there, duguit!

One little correction: when you use the verb imparare, you must always place the determinative article before the language.
Therefore, you have to correct in this way:

Vorrei imparare italiano. > Vorrei imparare l'italiano.
Ho voglia di imparare italiano. > Ho voglia di imparare l'italiano.
Voglio imparare italiano. > Voglio imparare l'italiano.

Ok?

2010年 12月 24日 13:42

duguit
投稿数: 40
ok, i already wasn't sure about it, tried to check it on internet but it was not useful.

thank you! i'll edit it right now

2010年 12月 24日 15:24

alexfatt
投稿数: 1538
Well done

2010年 12月 26日 13:15

alexfatt
投稿数: 1538
Could you please give me a bridge, Minuet?

CC: minuet