Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Italia - ben italyanca öğrenmek istiyorum..

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiItaliaVenäjä

Kategoria Puhe - Kulttuuri

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
ben italyanca öğrenmek istiyorum..
Teksti
Lähettäjä tuğçe.
Alkuperäinen kieli: Turkki

ben italyanca öğrenmek istiyorum..

Otsikko
Vorrei imparare l'italiano
Käännös
Italia

Kääntäjä duguit
Kohdekieli: Italia

Vorrei imparare l'italiano.
Huomioita käännöksestä
o "ho voglia di imparare l'italiano"
o "voglio imparare l'italiano"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut alexfatt - 9 Tammikuu 2011 17:56





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

24 Joulukuu 2010 13:16

alexfatt
Viestien lukumäärä: 1538
Hi there, duguit!

One little correction: when you use the verb imparare, you must always place the determinative article before the language.
Therefore, you have to correct in this way:

Vorrei imparare italiano. > Vorrei imparare l'italiano.
Ho voglia di imparare italiano. > Ho voglia di imparare l'italiano.
Voglio imparare italiano. > Voglio imparare l'italiano.

Ok?

24 Joulukuu 2010 13:42

duguit
Viestien lukumäärä: 40
ok, i already wasn't sure about it, tried to check it on internet but it was not useful.

thank you! i'll edit it right now

24 Joulukuu 2010 15:24

alexfatt
Viestien lukumäärä: 1538
Well done

26 Joulukuu 2010 13:15

alexfatt
Viestien lukumäärä: 1538
Could you please give me a bridge, Minuet?

CC: minuet