Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original tekst - Tyrkisk - Can'ı Canan'a...
Nåværende status
Original tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Can'ı Canan'a...
Tekst som skal oversettes
Skrevet av
chekirov
Kildespråk: Tyrkisk
Canı canana teslime hazır değilsen "ben AŞK'ım" deme kimseye...
Sist redigert av
Bilge Ertan
- 6 Mars 2011 22:17
Siste Innlegg
Av
Innlegg
6 Mars 2011 22:04
Bilge Ertan
Antall Innlegg: 921
Hi chekirov!
I think your sentence should be : "
Canı canana
teslime hazır değilsen "ben AŞK'ım" deme kimseye.
Because it is weird like this. Could I ask you from where you took this text? It is a bit philosophic
Thanks
6 Mars 2011 22:14
chekirov
Antall Innlegg: 3
Hi!
Yes probably..It's Hz.Mevlana's poem..That's why I asked for help because I'm not sure about translation...
Thnaks in advance
6 Mars 2011 22:20
Bilge Ertan
Antall Innlegg: 921
OK, I have corrected it
Besides, I have just seen that it is written on the Internet as you put here, but it is wrong because Can and Canan seem to be names like this
6 Mars 2011 22:23
chekirov
Antall Innlegg: 3
Ok,thank you Bilge..
I still learning turkish so I didn't know that.
6 Mars 2011 22:59
Bilge Ertan
Antall Innlegg: 921
Now you learnt
You're welcome