Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Turco - Can'ı Canan'a...

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Can'ı Canan'a...
Testo-da-tradurre
Aggiunto da chekirov
Lingua originale: Turco

Canı canana teslime hazır değilsen "ben AŞK'ım" deme kimseye...
Ultima modifica di Bilge Ertan - 6 Marzo 2011 22:17





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

6 Marzo 2011 22:04

Bilge Ertan
Numero di messaggi: 921
Hi chekirov!

I think your sentence should be : " Canı canana teslime hazır değilsen "ben AŞK'ım" deme kimseye.

Because it is weird like this. Could I ask you from where you took this text? It is a bit philosophic Thanks

6 Marzo 2011 22:14

chekirov
Numero di messaggi: 3
Hi!

Yes probably..It's Hz.Mevlana's poem..That's why I asked for help because I'm not sure about translation...

Thnaks in advance

6 Marzo 2011 22:20

Bilge Ertan
Numero di messaggi: 921
OK, I have corrected it Besides, I have just seen that it is written on the Internet as you put here, but it is wrong because Can and Canan seem to be names like this

6 Marzo 2011 22:23

chekirov
Numero di messaggi: 3
Ok,thank you Bilge.. I still learning turkish so I didn't know that.

6 Marzo 2011 22:59

Bilge Ertan
Numero di messaggi: 921
Now you learnt You're welcome