Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Turka - Can'ı Canan'a...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Can'ı Canan'a...
Teksto tradukenda
Submetigx per chekirov
Font-lingvo: Turka

Canı canana teslime hazır değilsen "ben AŞK'ım" deme kimseye...
Laste redaktita de Bilge Ertan - 6 Marto 2011 22:17





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

6 Marto 2011 22:04

Bilge Ertan
Nombro da afiŝoj: 921
Hi chekirov!

I think your sentence should be : " Canı canana teslime hazır değilsen "ben AŞK'ım" deme kimseye.

Because it is weird like this. Could I ask you from where you took this text? It is a bit philosophic Thanks

6 Marto 2011 22:14

chekirov
Nombro da afiŝoj: 3
Hi!

Yes probably..It's Hz.Mevlana's poem..That's why I asked for help because I'm not sure about translation...

Thnaks in advance

6 Marto 2011 22:20

Bilge Ertan
Nombro da afiŝoj: 921
OK, I have corrected it Besides, I have just seen that it is written on the Internet as you put here, but it is wrong because Can and Canan seem to be names like this

6 Marto 2011 22:23

chekirov
Nombro da afiŝoj: 3
Ok,thank you Bilge.. I still learning turkish so I didn't know that.

6 Marto 2011 22:59

Bilge Ertan
Nombro da afiŝoj: 921
Now you learnt You're welcome