Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - तुर्केली - Can'ı Canan'a...

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजी

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Can'ı Canan'a...
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
chekirovद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

Canı canana teslime hazır değilsen "ben AŞK'ım" deme kimseye...
Edited by Bilge Ertan - 2011年 मार्च 6日 22:17





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2011年 मार्च 6日 22:04

Bilge Ertan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 921
Hi chekirov!

I think your sentence should be : " Canı canana teslime hazır değilsen "ben AŞK'ım" deme kimseye.

Because it is weird like this. Could I ask you from where you took this text? It is a bit philosophic Thanks

2011年 मार्च 6日 22:14

chekirov
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3
Hi!

Yes probably..It's Hz.Mevlana's poem..That's why I asked for help because I'm not sure about translation...

Thnaks in advance

2011年 मार्च 6日 22:20

Bilge Ertan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 921
OK, I have corrected it Besides, I have just seen that it is written on the Internet as you put here, but it is wrong because Can and Canan seem to be names like this

2011年 मार्च 6日 22:23

chekirov
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3
Ok,thank you Bilge.. I still learning turkish so I didn't know that.

2011年 मार्च 6日 22:59

Bilge Ertan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 921
Now you learnt You're welcome