Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 터키어 - Can'ı Canan'a...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Can'ı Canan'a...
번역될 본문
chekirov에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Canı canana teslime hazır değilsen "ben AŞK'ım" deme kimseye...
Bilge Ertan에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2011년 3월 6일 22:17





마지막 글

글쓴이
올리기

2011년 3월 6일 22:04

Bilge Ertan
게시물 갯수: 921
Hi chekirov!

I think your sentence should be : " Canı canana teslime hazır değilsen "ben AŞK'ım" deme kimseye.

Because it is weird like this. Could I ask you from where you took this text? It is a bit philosophic Thanks

2011년 3월 6일 22:14

chekirov
게시물 갯수: 3
Hi!

Yes probably..It's Hz.Mevlana's poem..That's why I asked for help because I'm not sure about translation...

Thnaks in advance

2011년 3월 6일 22:20

Bilge Ertan
게시물 갯수: 921
OK, I have corrected it Besides, I have just seen that it is written on the Internet as you put here, but it is wrong because Can and Canan seem to be names like this

2011년 3월 6일 22:23

chekirov
게시물 갯수: 3
Ok,thank you Bilge.. I still learning turkish so I didn't know that.

2011년 3월 6일 22:59

Bilge Ertan
게시물 갯수: 921
Now you learnt You're welcome