Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Турецкий - Can'ı Canan'a...

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Can'ı Canan'a...
Текст для перевода
Добавлено chekirov
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Canı canana teslime hazır değilsen "ben AŞK'ım" deme kimseye...
Последние изменения внесены Bilge Ertan - 6 Март 2011 22:17





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

6 Март 2011 22:04

Bilge Ertan
Кол-во сообщений: 921
Hi chekirov!

I think your sentence should be : " Canı canana teslime hazır değilsen "ben AŞK'ım" deme kimseye.

Because it is weird like this. Could I ask you from where you took this text? It is a bit philosophic Thanks

6 Март 2011 22:14

chekirov
Кол-во сообщений: 3
Hi!

Yes probably..It's Hz.Mevlana's poem..That's why I asked for help because I'm not sure about translation...

Thnaks in advance

6 Март 2011 22:20

Bilge Ertan
Кол-во сообщений: 921
OK, I have corrected it Besides, I have just seen that it is written on the Internet as you put here, but it is wrong because Can and Canan seem to be names like this

6 Март 2011 22:23

chekirov
Кол-во сообщений: 3
Ok,thank you Bilge.. I still learning turkish so I didn't know that.

6 Март 2011 22:59

Bilge Ertan
Кол-во сообщений: 921
Now you learnt You're welcome