Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Uppruna tekstur - Turkiskt - Can'ı Canan'a...
Núverðandi støða
Uppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Can'ı Canan'a...
tekstur at umseta
Framborið av
chekirov
Uppruna mál: Turkiskt
Canı canana teslime hazır değilsen "ben AŞK'ım" deme kimseye...
Rættað av
Bilge Ertan
- 6 Mars 2011 22:17
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
6 Mars 2011 22:04
Bilge Ertan
Tal av boðum: 921
Hi chekirov!
I think your sentence should be : "
Canı canana
teslime hazır değilsen "ben AŞK'ım" deme kimseye.
Because it is weird like this. Could I ask you from where you took this text? It is a bit philosophic
Thanks
6 Mars 2011 22:14
chekirov
Tal av boðum: 3
Hi!
Yes probably..It's Hz.Mevlana's poem..That's why I asked for help because I'm not sure about translation...
Thnaks in advance
6 Mars 2011 22:20
Bilge Ertan
Tal av boðum: 921
OK, I have corrected it
Besides, I have just seen that it is written on the Internet as you put here, but it is wrong because Can and Canan seem to be names like this
6 Mars 2011 22:23
chekirov
Tal av boðum: 3
Ok,thank you Bilge..
I still learning turkish so I didn't know that.
6 Mars 2011 22:59
Bilge Ertan
Tal av boðum: 921
Now you learnt
You're welcome