Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Turecki - Can'ı Canan'a...

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielski

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Can'ı Canan'a...
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez chekirov
Język źródłowy: Turecki

Canı canana teslime hazır değilsen "ben AŞK'ım" deme kimseye...
Ostatnio edytowany przez Bilge Ertan - 6 Marzec 2011 22:17





Ostatni Post

Autor
Post

6 Marzec 2011 22:04

Bilge Ertan
Liczba postów: 921
Hi chekirov!

I think your sentence should be : " Canı canana teslime hazır değilsen "ben AŞK'ım" deme kimseye.

Because it is weird like this. Could I ask you from where you took this text? It is a bit philosophic Thanks

6 Marzec 2011 22:14

chekirov
Liczba postów: 3
Hi!

Yes probably..It's Hz.Mevlana's poem..That's why I asked for help because I'm not sure about translation...

Thnaks in advance

6 Marzec 2011 22:20

Bilge Ertan
Liczba postów: 921
OK, I have corrected it Besides, I have just seen that it is written on the Internet as you put here, but it is wrong because Can and Canan seem to be names like this

6 Marzec 2011 22:23

chekirov
Liczba postów: 3
Ok,thank you Bilge.. I still learning turkish so I didn't know that.

6 Marzec 2011 22:59

Bilge Ertan
Liczba postów: 921
Now you learnt You're welcome