Oversettelse - Engelsk-Fransk - Advertising with retail soulNåværende status Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori Utrykk - Kunst / Skapelse / Fantasi | Advertising with retail soul | | Kildespråk: Engelsk
Advertising with retail soul | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | This would be for an ad agency specialized in retail centers, shops etc. I would like to adapt it in French without any religious connotation. Would you write "commercial" or "détail" for RETAIL? Thanks a lot. |
|
| Publicité dans un esprit de détails | OversettelseFransk Oversatt av Phily43 | Språket det skal oversettes til: Fransk
Publicité dans un esprit détaillant | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | Retailler is commerce de détail ou détaillant. ..in french. Soul is âme which is a religious word, esprit is more neutral. |
|
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 7 November 2017 23:26
|