Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-فرانسوی - Advertising with retail soul

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیفرانسوی

طبقه اصطلاح - هنرها / آفرینش / تصویرگری

عنوان
Advertising with retail soul
متن
Charlesd پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

Advertising with retail soul
ملاحظاتی درباره ترجمه
This would be for an ad agency specialized in retail centers, shops etc.
I would like to adapt it in French without any religious connotation. Would you write "commercial" or "détail" for RETAIL?
Thanks a lot.

عنوان
Publicité dans un esprit de détails
ترجمه
فرانسوی

Phily43 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

Publicité dans un esprit détaillant
ملاحظاتی درباره ترجمه
Retailler is commerce de détail ou détaillant. ..in french. Soul is âme which is a religious word, esprit is more neutral.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 7 نوامبر 2017 23:26