Käännös - Englanti-Ranska - Advertising with retail soulTämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Ilmaisu - Taiteet / Luominen / Mielikuvitus | Advertising with retail soul | | Alkuperäinen kieli: Englanti
Advertising with retail soul | | This would be for an ad agency specialized in retail centers, shops etc. I would like to adapt it in French without any religious connotation. Would you write "commercial" or "détail" for RETAIL? Thanks a lot. |
|
| Publicité dans un esprit de détails | | Kohdekieli: Ranska
Publicité dans un esprit détaillant | | Retailler is commerce de détail ou détaillant. ..in french. Soul is âme which is a religious word, esprit is more neutral. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 7 Marraskuu 2017 23:26
|