Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Brasilsk portugisisk - Percebi

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskTyrkisk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Percebi
Tekst som skal oversettes
Skrevet av osman serdar
Kildespråk: Brasilsk portugisisk

Percebi
Sist redigert av Francky5591 - 10 Juli 2007 16:42





Siste Innlegg

Av
Innlegg

10 Juli 2007 16:37

turkishmiss
Antall Innlegg: 2132
ne serait-ce pas plutôt percebi du verbe perceber?

10 Juli 2007 16:42

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
c'est sûrement ça, car "pecerbi" n'est pas mentionné dans le dico portugais-français en ligne, j'édite avec "percebi" ("j'ai compris"ou un autre temps au passé? mon portugais n'est pas si précis...)

10 Juli 2007 16:55

Menininha
Antall Innlegg: 545
You are right, Francky and Turkishmiss.

"Eu percebi" it's like "I noticed" "I realized", "j'ai compris", in past way.

I never heard about "pecerbi"... rsrs

10 Juli 2007 17:21

casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
Am I too late,turkishmiss?
Was the word 'pecerbi'?
As I see he's not brazilian it was a misspell of 'percebi'.
There's no other word like this.