Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Portoghese brasiliano - Percebi

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: Portoghese brasilianoTurco

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Percebi
Testo-da-tradurre
Aggiunto da osman serdar
Lingua originale: Portoghese brasiliano

Percebi
Ultima modifica di Francky5591 - 10 Luglio 2007 16:42





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

10 Luglio 2007 16:37

turkishmiss
Numero di messaggi: 2132
ne serait-ce pas plutôt percebi du verbe perceber?

10 Luglio 2007 16:42

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
c'est sûrement ça, car "pecerbi" n'est pas mentionné dans le dico portugais-français en ligne, j'édite avec "percebi" ("j'ai compris"ou un autre temps au passé? mon portugais n'est pas si précis...)

10 Luglio 2007 16:55

Menininha
Numero di messaggi: 545
You are right, Francky and Turkishmiss.

"Eu percebi" it's like "I noticed" "I realized", "j'ai compris", in past way.

I never heard about "pecerbi"... rsrs

10 Luglio 2007 17:21

casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
Am I too late,turkishmiss?
Was the word 'pecerbi'?
As I see he's not brazilian it was a misspell of 'percebi'.
There's no other word like this.