Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Portugjeze braziliane - Percebi

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Portugjeze brazilianeTurqisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Percebi
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga osman serdar
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane

Percebi
Publikuar per heren e fundit nga Francky5591 - 10 Korrik 2007 16:42





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

10 Korrik 2007 16:37

turkishmiss
Numri i postimeve: 2132
ne serait-ce pas plutôt percebi du verbe perceber?

10 Korrik 2007 16:42

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
c'est sûrement ça, car "pecerbi" n'est pas mentionné dans le dico portugais-français en ligne, j'édite avec "percebi" ("j'ai compris"ou un autre temps au passé? mon portugais n'est pas si précis...)

10 Korrik 2007 16:55

Menininha
Numri i postimeve: 545
You are right, Francky and Turkishmiss.

"Eu percebi" it's like "I noticed" "I realized", "j'ai compris", in past way.

I never heard about "pecerbi"... rsrs

10 Korrik 2007 17:21

casper tavernello
Numri i postimeve: 5057
Am I too late,turkishmiss?
Was the word 'pecerbi'?
As I see he's not brazilian it was a misspell of 'percebi'.
There's no other word like this.