मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
सरुको हरफ - ब्राजिलियन पर्तुगिज - Percebi
अहिलेको अवस्था
सरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Percebi
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
osman serdar
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज
Percebi
Edited by
Francky5591
- 2007年 जुलाई 10日 16:42
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2007年 जुलाई 10日 16:37
turkishmiss
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2132
ne serait-ce pas plutôt percebi du verbe perceber?
2007年 जुलाई 10日 16:42
Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
c'est sûrement ça, car "pecerbi" n'est pas mentionné dans le dico portugais-français en ligne, j'édite avec "percebi" ("j'ai compris"ou un autre temps au passé? mon portugais n'est pas si précis...)
2007年 जुलाई 10日 16:55
Menininha
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 545
You are right, Francky and Turkishmiss.
"Eu percebi" it's like "I noticed" "I realized", "j'ai compris", in past way.
I never heard about "pecerbi"... rsrs
2007年 जुलाई 10日 17:21
casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
Am I too late,turkishmiss?
Was the word 'pecerbi'?
As I see he's not brazilian it was a misspell of 'percebi'.
There's no other word like this.