Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Portugalski brazylijski - Percebi

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiTurecki

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Percebi
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez osman serdar
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

Percebi
Ostatnio edytowany przez Francky5591 - 10 Lipiec 2007 16:42





Ostatni Post

Autor
Post

10 Lipiec 2007 16:37

turkishmiss
Liczba postów: 2132
ne serait-ce pas plutôt percebi du verbe perceber?

10 Lipiec 2007 16:42

Francky5591
Liczba postów: 12396
c'est sûrement ça, car "pecerbi" n'est pas mentionné dans le dico portugais-français en ligne, j'édite avec "percebi" ("j'ai compris"ou un autre temps au passé? mon portugais n'est pas si précis...)

10 Lipiec 2007 16:55

Menininha
Liczba postów: 545
You are right, Francky and Turkishmiss.

"Eu percebi" it's like "I noticed" "I realized", "j'ai compris", in past way.

I never heard about "pecerbi"... rsrs

10 Lipiec 2007 17:21

casper tavernello
Liczba postów: 5057
Am I too late,turkishmiss?
Was the word 'pecerbi'?
As I see he's not brazilian it was a misspell of 'percebi'.
There's no other word like this.