Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - پرتغالی برزیل - Percebi

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلترکی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Percebi
متن قابل ترجمه
osman serdar پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Percebi
آخرین ویرایش توسط Francky5591 - 10 جولای 2007 16:42





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

10 جولای 2007 16:37

turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
ne serait-ce pas plutôt percebi du verbe perceber?

10 جولای 2007 16:42

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
c'est sûrement ça, car "pecerbi" n'est pas mentionné dans le dico portugais-français en ligne, j'édite avec "percebi" ("j'ai compris"ou un autre temps au passé? mon portugais n'est pas si précis...)

10 جولای 2007 16:55

Menininha
تعداد پیامها: 545
You are right, Francky and Turkishmiss.

"Eu percebi" it's like "I noticed" "I realized", "j'ai compris", in past way.

I never heard about "pecerbi"... rsrs

10 جولای 2007 17:21

casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
Am I too late,turkishmiss?
Was the word 'pecerbi'?
As I see he's not brazilian it was a misspell of 'percebi'.
There's no other word like this.