Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ブラジルのポルトガル語 - Percebi

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語トルコ語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Percebi
翻訳してほしいドキュメント
osman serdar様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Percebi
Francky5591が最後に編集しました - 2007年 7月 10日 16:42





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 7月 10日 16:37

turkishmiss
投稿数: 2132
ne serait-ce pas plutôt percebi du verbe perceber?

2007年 7月 10日 16:42

Francky5591
投稿数: 12396
c'est sûrement ça, car "pecerbi" n'est pas mentionné dans le dico portugais-français en ligne, j'édite avec "percebi" ("j'ai compris"ou un autre temps au passé? mon portugais n'est pas si précis...)

2007年 7月 10日 16:55

Menininha
投稿数: 545
You are right, Francky and Turkishmiss.

"Eu percebi" it's like "I noticed" "I realized", "j'ai compris", in past way.

I never heard about "pecerbi"... rsrs

2007年 7月 10日 17:21

casper tavernello
投稿数: 5057
Am I too late,turkishmiss?
Was the word 'pecerbi'?
As I see he's not brazilian it was a misspell of 'percebi'.
There's no other word like this.