Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Gresk-Brasilsk portugisisk - Είναι ένα χόρτο μαγικό...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: GreskBrasilsk portugisisk

Kategori Sang - Sport

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Είναι ένα χόρτο μαγικό...
Tekst
Skrevet av fozzyrego
Kildespråk: Gresk

Είναι ένα χόρτο μαγικό,δώστε μου λίγο για να πιώ,τον ΠΑΟ μου να ονειρευτώ και να φωνάξω ως τον θεό! Πανάθα μου σε αγαπώ,σε αγαπώ, σαν ηρωίνη σαν σκληρό ναρκωτικό,σαν το χασίς το lsd,για σένα ΠΑΟ μαστουρώνει ολη η γη,όλη η γη! Πανάθα μου,πανάθα μου,σε αγαπώ,σε αγαπώ,όπου κι αν παίζεις πάντα θα σ΄ακολουθώ!Σ΄ακολουθώ,ΠΑΟ εδώ,ΠΑΟ εδώ,ΠΑΟ εκεί,ΠΑΟ εκεί, όπου κι αν παίζεις πάντα θα μαστε μαζί,πάντα μαζί!

Tittel
É uma grama mágica...
Oversettelse
Brasilsk portugisisk

Oversatt av Kristine
Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk

É uma grama mágica, dá-me um pouco para beber, para sonhar com meu "PAO" e chamar a Deus! Meu "Panatha" te amo, te amo, como heroína, como uma droga crua, como haxixe, lsd, por você "PAO" toda a terra "curte um barato", toda a terra!
Meu "Panatha", meu "Panatha", te amo, te amo, onde quer que jogues sempre te acompanharei! te acompanharei, "PAO" aqui, "PAO" cá, "PAO" ali, "PAO" lá, onde quer que jogues sempre estaremos juntos, sempre juntos!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
"PAO" e "Panatha" referem-se ao time de futebol Panathinaikos.
"curte um barato" no sentido de "fazer uma viagem" ao usar uma droga.
Parece uma declaração de amor maluca ao time :)
Senest vurdert og redigert av milenabg - 16 Juni 2007 14:35





Siste Innlegg

Av
Innlegg

31 Mai 2007 15:22

casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
Vejam outras traduções aqui.

15 Juni 2007 16:54

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
And irini's English translation here.