Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Grego-Português Br - Είναι ένα χόρτο μαγικό...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: GregoPortuguês Br

Categoria Canção - Desporto

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Είναι ένα χόρτο μαγικό...
Texto
Enviado por fozzyrego
Língua de origem: Grego

Είναι ένα χόρτο μαγικό,δώστε μου λίγο για να πιώ,τον ΠΑΟ μου να ονειρευτώ και να φωνάξω ως τον θεό! Πανάθα μου σε αγαπώ,σε αγαπώ, σαν ηρωίνη σαν σκληρό ναρκωτικό,σαν το χασίς το lsd,για σένα ΠΑΟ μαστουρώνει ολη η γη,όλη η γη! Πανάθα μου,πανάθα μου,σε αγαπώ,σε αγαπώ,όπου κι αν παίζεις πάντα θα σ΄ακολουθώ!Σ΄ακολουθώ,ΠΑΟ εδώ,ΠΑΟ εδώ,ΠΑΟ εκεί,ΠΑΟ εκεί, όπου κι αν παίζεις πάντα θα μαστε μαζί,πάντα μαζί!

Título
É uma grama mágica...
Tradução
Português Br

Traduzido por Kristine
Língua alvo: Português Br

É uma grama mágica, dá-me um pouco para beber, para sonhar com meu "PAO" e chamar a Deus! Meu "Panatha" te amo, te amo, como heroína, como uma droga crua, como haxixe, lsd, por você "PAO" toda a terra "curte um barato", toda a terra!
Meu "Panatha", meu "Panatha", te amo, te amo, onde quer que jogues sempre te acompanharei! te acompanharei, "PAO" aqui, "PAO" cá, "PAO" ali, "PAO" lá, onde quer que jogues sempre estaremos juntos, sempre juntos!
Notas sobre a tradução
"PAO" e "Panatha" referem-se ao time de futebol Panathinaikos.
"curte um barato" no sentido de "fazer uma viagem" ao usar uma droga.
Parece uma declaração de amor maluca ao time :)
Última validação ou edição por milenabg - 16 Junho 2007 14:35





Última Mensagem

Autor
Mensagem

31 Maio 2007 15:22

casper tavernello
Número de mensagens: 5057
Vejam outras traduções aqui.

15 Junho 2007 16:54

kafetzou
Número de mensagens: 7963
And irini's English translation here.