Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Grecki-Portugalski brazylijski - Είναι ένα χόρτο μαγικό...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: GreckiPortugalski brazylijski

Kategoria Pieśn/piósenka - Sporty

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Είναι ένα χόρτο μαγικό...
Tekst
Wprowadzone przez fozzyrego
Język źródłowy: Grecki

Είναι ένα χόρτο μαγικό,δώστε μου λίγο για να πιώ,τον ΠΑΟ μου να ονειρευτώ και να φωνάξω ως τον θεό! Πανάθα μου σε αγαπώ,σε αγαπώ, σαν ηρωίνη σαν σκληρό ναρκωτικό,σαν το χασίς το lsd,για σένα ΠΑΟ μαστουρώνει ολη η γη,όλη η γη! Πανάθα μου,πανάθα μου,σε αγαπώ,σε αγαπώ,όπου κι αν παίζεις πάντα θα σ΄ακολουθώ!Σ΄ακολουθώ,ΠΑΟ εδώ,ΠΑΟ εδώ,ΠΑΟ εκεί,ΠΑΟ εκεί, όπου κι αν παίζεις πάντα θα μαστε μαζί,πάντα μαζί!

Tytuł
É uma grama mágica...
Tłumaczenie
Portugalski brazylijski

Tłumaczone przez Kristine
Język docelowy: Portugalski brazylijski

É uma grama mágica, dá-me um pouco para beber, para sonhar com meu "PAO" e chamar a Deus! Meu "Panatha" te amo, te amo, como heroína, como uma droga crua, como haxixe, lsd, por você "PAO" toda a terra "curte um barato", toda a terra!
Meu "Panatha", meu "Panatha", te amo, te amo, onde quer que jogues sempre te acompanharei! te acompanharei, "PAO" aqui, "PAO" cá, "PAO" ali, "PAO" lá, onde quer que jogues sempre estaremos juntos, sempre juntos!
Uwagi na temat tłumaczenia
"PAO" e "Panatha" referem-se ao time de futebol Panathinaikos.
"curte um barato" no sentido de "fazer uma viagem" ao usar uma droga.
Parece uma declaração de amor maluca ao time :)
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez milenabg - 16 Czerwiec 2007 14:35





Ostatni Post

Autor
Post

31 Maj 2007 15:22

casper tavernello
Liczba postów: 5057
Vejam outras traduções aqui.

15 Czerwiec 2007 16:54

kafetzou
Liczba postów: 7963
And irini's English translation here.